Desde 1962 todos los éxitos número 1 en los Estados Unidos, habían sido escritos por John Lennon y Paul McCartney. En 1964 ésta fue la canción que alcanzó el primer lugar y que no estaba bajo la firma de The Beatles.
La canción trata sobre un burdel en Nueva Orleans. “The House Of The Rising Sun” (La Casa del Sol Naciente) se le llamó así, a propósito, debido a Madame Marianne LeSoleil Levant –quien manejaba el prostíbulo- (por su apellido, que significa ‘Sol Naciente’ en francés) y fue abierta desde 1862 hasta 1874 cuando fue cerrada debido a las quejas del vecindario. Estaba ubicada en la Calle St. Louis, Nro. 826-830. En Mayo de 2005, (después del Huracán Katrina que azotó la zona), los arqueólogos encontraron restos de este burdel. Nunca fue una prisión, como algunas personas lo han creído. En la cultura anglo-americana, durante el Período Victoriano, frecuentemente se referían a los burdeles usando juegos de palabras, con doble sentido, como La Casa del Sol Naciente. La balada va mucho más allá de esa época y nadie, hasta ahora, está seguro quién fue su autor o compositor. En algunas de las más lejanas referencias a la misma, se menciona a una mujer y no un hombre, que fue corrompida debido a que ella tenía que trabajar para mantenerse ella y su marido, un alcohólico que no trabajaba. En los días Victorianos, ninguna mujer respetable “trabajaba”.
La melodía es una balada tradicional inglesa, pero la canción se hizo popular como una canción Folk Afro-Americana. Fue grabada por Texas Alexander en 1920 (encontré algunos audios de él, lamentablemente, no el que nos ocupa). Después por una numerosa cantidad de artistas, como Leadbelly, Woody Guthrie, Josh White y luego Nina Simone. Fue ésta última la que The Animals habían escuchado. Nadie puede reclamar los derechos de la canción. Esto significa que puede ser grabada y vendida libre de regalías. Sin embargo, muchas bandas han grabado otras versiones después del éxito obtenido por The Animals.
La versión simple fue cortada, pero aún así se prolongó a 4:30 minutos. Debido a los parámetros fijados por la radio de la época, era una canción muy larga.
Bob Dylan la grabó en su primer álbum. La versión que hicieron de ella The Animals, fue la primera que usó un ritmo de Rock en una melodía Folk, algo que Dylan hizo poco después en otras canciones.
En la versión tradicional Folk, el personaje central es una prostituta. The Animals lo cambiaron por un adicto al juego para hacer una versión más acorde para la radio.
The Animals la interpretaron durante una gira que hicieran por Inglaterra, con Chuck Berry. Tuvieron tal aceptación, que en una de las paradas de dicha gira grabaron la canción.
Fue grabada en una sola toma, ya que la habían interpretado en numerosas ocasiones durante sus muchas actuaciones. El baterista de The Animals, John Steel, lo recuerda en una entrevista para “1000 UK #1 Hits” por Jon Kutner y Spencer Leigh: “Habíamos tocado en Liverpool el 17 de Mayo de 1964 y entonces, manejamos hasta Londres, donde Mickie (Most) ya había reservado un estudio para el programa ITV’s Ready, Steady, Go! Debido a las reacciones que estábamos recibiendo de la gente con la canción La Casa del Sol Naciente, le pedimos si podríamos grabarla, ‘Bien, lo haremos durante la misma sesión.’ Nos acomodamos, se preparó el balance, se tocaron unas cuantas notas y barras para el ingeniero de sonido, comenzamos a tocar y sólo hicimos una única toma. La escuchamos y Mickie dijo, ‘¡Esto es! Será un sencillo.’ El ingeniero de sonido replicó que era demasiado larga, pero en vez de recortarla un poco, Mickie tuvo el valor de decir, ‘¡Estamos metidos ahora en el mundo del micro-surco, aún así la publicaremos!’ Unas pocas semanas más tarde era la número 1 alrededor del mundo. Cuando destronamos a The Beatles, que estaban en el tope de Norteamérica, ellos nos enviaron un telegrama donde se leía: ‘Congratulations from The Beatles (a group)’ –Felicitaciones de Los Beatles (un grupo)“
El productor Mickie Most recuerda, “Todo se encontraba en el lugar preciso, los planetas estaban alineados a la perfección, las estrellas estaban en el lugar correcto y el viento soplaba en la dirección debida. Sólo nos tardamos 15 minutos en la toma, entonces, no puedo tomar mucho crédito por la producción. Fue justamente el caso en que se logró capturar la atmósfera perfecta en el estudio.”
Al único miembro de la banda que se le dio crédito por los arreglos de esta canción es Alan Price. Esto significa que es al único que se le paga y recibe todas las regalías. La compañía de grabación les dijo a los otros miembros de la banda que no había suficiente espacio como para listarlos a todos en los arreglos.
El sólo de órgano fue inspirado por el hit del jazzista Jimmy Smith “Walk on the Wild Side.” Alan Price interpretó el solo en un órgano Vox Continental.
Fue la primera canción que, con una duración de más de 4 minutos, llegó alcanzar el puesto # 1.
Aquí les dejo mi humilde traducción.
La Casa del Sol Naciente
Hay una casa en Nueva Orleans,
que la llaman “El Sol Naciente”.
Y ha sido la ruina de muchos pobres chicos.
Y Dios sabe que yo soy uno de ellos.
Mi madre era costurera,
ella me cosió mis tejanos nuevos.
Mi padre era jugador de apuestas,
allá en Nueva Orleans.
Ahora, lo único que un jugador necesita,
es una maleta y un maletero.
Y la única vez que se siente satisfecho
Es cuando él está borracho.
Oh, madres, díganle a tus hijos
Que no hagan lo que hice yo,
Malgastando sus vidas en pecados y miseria,
En la Casa del Sol Naciente.
Bien, tengo un pie en el andén,
Y el otro pie en el tren.
Voy de vuelta a Nueva Orleans,
A cargar con esta bola y cadena.
Bien, hay una casa en Nueva Orleans,
que la llaman “El Sol Naciente”.
Y ha sido la ruina de muchos pobres chicos.
Y Dios sabe que yo soy uno de ellos.
Fuentes:
Guía Turística de Nueva Orleans
Wikipedia
Songfacts
1000 UK #1 Hits
Aquí podrán encontrar muchas y variadas versiones de esta bella canción



























{ 9 comentarios… léelos y añade el tuyo }
Genial el post, como ya nos tienes acostumbrados Uli
Joan Báez también hizo su propia versión en 1960 con un notable éxito.
cierto JOan Baez la canta lindooooooooooo
Gracias, Hiedra!
Es que cuando nos ponemos a escarbar, nos encontramos con cosas asombrosas! Son tantas las versiones que hay de esta bellísima pieza, que Melómano me pidió abrir el hilo para las distintas interpretaciones. Ya había colocado la de Joan Baez dando inicio al hilo
En el blog de Uli57: Tus Golosinas que Comías de Niño.
¿Y dónde dices que está ese hilo de covers?
Al final del post, pincha donde dice: Aquí podrán encontrar muchas y variadas versiones de esta bella canción
En el blog de Uli57: FELIZ CUMPLEAÑOS
¿Qué tal un poquito más grande?
Ya está! Creo que ahora sí se ve.
En el blog de Uli57: Canción pop de los 80
Vaya que sí
Te dejo la traducción correcta de la canción.Si te gusta,visita mi pagina “play this music loud” donde hay multitud de letras,traducciones(con notas aclaratorias),videos y biografías con el significado correcto de las diferentes canciones.
Un saludo de Milú.
The Animals – THE HOUSE OF THE RISING SUN
There is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it’s been the ruin of many a poor boy
And God I know I’m one
My mother was a tailor
She sewed my new bluejeans
My father was a gamblin’ man
Down in New Orleans
Now the only thing a gambler needs
Is a suitcase and trunk
And the only time he’s satisfied
Is when he’s on a drunk
Oh mother tell your children
Not to do what I have done
Spend your lives in sin and misery
In the House of the Rising Sun
Well, I got one foot on the platform
The other foot on the train
I’m goin’ back to New Orleans
To wear that ball and chain
Well, there is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it’s been the ruin of many a poor boy
And God I know I’m one
Traducción – El Local “The Rising Sun” (Ver notas)
Hay un local en Nueva Orleans
al que llaman “The rising sun” (Ver nota1)
ha sido la ruina de muchos pobres muchachos
y por Dios que se que soy uno de ellos
Mi madre era una costurera
que remendaba mis nuevos pantalones vaqueros
Mi padre era un jugador (apostador)
Allá en Nueva Orleans
La unica cosa que un jugador necesita
es una maleta y un maletero (ver nota2)
y el unico momento en que está satisfecho
es cuando está borracho
Oh Madre,dile a tus hijos
que no hagan lo que yo he hecho
malgastando sus vidas en el pecado y la miseria
en el local “rising sun”
Bueno,ahora tengo un pie en el apeadero
y el otro pie en el tren
regreso de nuevo a Nueva Orleans
a usar esa bola y sus cadenas (Ver Nota3)
Hay un local en Nueva Orleans
al que llaman “The rising sun”
ha sido la ruina de muchos pobres muchachos
y por Dios que se que soy uno de ellos
Nota 1 – No traduzco el nombre como “Amanecer o Sol Naciente” porque es el nombre de un local y no de una casa como piensa mucha gente y por lo tanto mantengo el nombre que supuestamente tenía.
Nota 2 – Personalmente pienso que en la letra original en lugar de “trunk”,quizás se decía “trump” que es “triunfo”,pero al ser una canción popular como luego veremos,quizás al ir de boca en boca se cambió la palabra por trunk “maletero”.De hecho he encontrado una versión de “the doors” donde escriben trump,aunque es solo una especulación.
Nota 3 – La expresion “a usar esa bola y sus cadenas” viene a significar que se siente prisionero,esclavizado por su vida de pecador y por eso usa esa expresión,ya que regresa de nuevo a Nueva Orleans a jugar ,lo que el considera una condena,un error,un vicio.