The Beatles Ob-La-Di, Ob-La-Da Album: The White Album – 1968

por Uli el 18 mayo 2009

en Autores y Compositores,Caja de Música,Historia de una Canción,Intérpretes / Monografícos

Post image for The Beatles Ob-La-Di, Ob-La-Da Album: The White Album – 1968

El origen del título proviene de una banda de Reggae llamada Jimmy Scott y su Banda Obla Di Obla Da. McCartney comentó, ‘Era un amigo que solía frecuentar alrededor de los clubes y decía con su acento jamaiquino, “Ob-la-di, ob-la-da, life goes on,” (Ob-la-di, ob-la-da, la vida continúa), entonces él se enfadó un poco cuando hice la canción sobre ello. Le dije: -Vamos, Jimmy, es simplemente una expresión.’

Cuando Jimmy Scott necesitó dinero para pagar una fianza (había sido encarcelado por no cumplir con sus pagos de pensión alimenticia), McCartney le pidió a su amigo Alistair Taylor pagar el dinero a cambio de que Scott le cediera los derechos del nombre. Taylor obtuvo el dinero de otro amigo, ya que ninguno de los que formaban la comitiva de Los Beatles cargaba tanto dinero en efectivo.

Paul McCartney la escribió y The Beatles dedicaron una gran cantidad de tiempo en la grabación y el sobre-copiado de pistas. John, George y Ringo llegaron a molestarse bastante. Harrison hace alusión a su frustación en la canción “Savoy Truffle,” que fue grabada tres meses después. En la canción él escribió:

“But what is sweet now, turns so sour (pero lo que ahora es dulce, se torna tan ácido)
We all know Ob-La-Di, Ob-La-Da (todos conocemos Ob-La-Di, Ob-La-Da)
But can you show me, where you are? (pero, ¿me podrías indicar dónde estás?).”

John Lennon detestaba esta canción. A él no le gustaban muchas de las canciones que McCartney había escrito últimamente con The Beatles, y sentía que eran trilladas y sin sentido. A Ringo y George también les disgustaba la canción y los tres vetaron el deseo de Paul que fuese promovida como un sencillo.

6812210411La canción llegó a ser el hit Nro. 1 en Inglaterra, en 1968, pero en las voces de “The Marmalade.” Con esta canción, ‘Marmalade’ se convirtió en el primer grupo de Escocia, que alcanzaba la parte superior de los gráficos del Reino Unido. Dejando pocas dudas acerca de su origen, interpretaron la canción en ‘Top Of The Pops’ usando la típica falda escocesa. También puede ser considerada la primera del Reino Unido que alcanzó el puesto Nro. 1 interpretada al estilo Reggae. El bajista de Marmalade, Graham Knight lo recuerda en ‘1000 UK #1 Hits’ por Jon Kutner y Spencer Leigh: -‘El editor de música de The Beatles, Dick James, tocó para nosotros el acetato de The Bleatles, Ob-La-Di Ob-La-Da y nosotros pensamos que era genial. Él dijo: -Ustedes pueden tenerlo, yo no se lo daría a nadie más,’ pero, desde luego, él ya lo había ofrecido a otros 27. Nos dimos prisa en grabarlo y lo hicimos a media noche durante una semana en el noroeste. Nuestro gerente, que se encontraba en Norteamérica en el momento, se la pasó enviándonos telegramas pidiéndonos que no lo hiciéramos. Él pensaba que no deberíamos grabar canciones de The Beatles. Nosotros esperábamos que nos fuera bien, pero jamás creímos que llegaría a # 1. The Beatles nunca nos comentaron nada al respecto. Para el momento se habían hecho tantas versiones, que no creo que ellos hayan estado interesados en lo absoluto.

Las guitarras fueron sobre-moduladas a propósito para obtener el efecto deseado.

Ésta fue una de las primeras canciones con ritmo de Reggae que tuvo éxito como pop.

Equivocadamente, Paul cantó ‘Desmond stays at home and does his pretty face’ (Desmond se queda en casa y pone su cara bonita). La intención era que fuese ‘Molly’, pero Paul decidió dejarlo así para crear confusión.

Lennon tocó la parte del piano.

Después de hacer numerosas tomas (alrededor de 60), Paul continuaba tratando de grabarla como una canción lenta. John estaba en la otra habitación, escuchándole, mientras estaba consumiendo drogas. Después de que ya estaba ‘servido’ se sentía muy frustrado de escuchar a Paul tratando de grabarla ‘en lento’ tantas veces. Llegó un momento en que irrumpió en la sala de grabación y, empujando a Paul hacia un lado, se colocó en el piano y comenzó a tocar la canción en forma rápida y optimista. El resultado de la grabación rápida y alegre es el que aparece en el tristemente célebre White Album.

Fue usada como tema para el show de televisión Life Goes On. Era cantada por Patti LuPone conjuntamente con el resto del elenco.

La melodía de esta canción fue usada después por The Offspring en su canción ‘Why don’t you get a job?’

En Diciembre de 1968 una versión de The Bedrocks alcanzó el puesto # 20 en el Reino Unido.
Fuentes:
Songfacts
1000 UK #1 Hits

The Beatles
Ob-La-Di, Ob-La-Da

Mi humilde traducción

Desmond has a barrow in the market place, / Desmond tiene una carreta en el mercado
Molly is the singer in a band, / Molly es la cantante en una banda
Desmond says to Molly-girl I like your face, / Desmond le dice a Molly –Muchacha, me gusta tu cara
And Molly says this as she takes him by the hand. / Y Molly dice esto, mientras lo lleva de la mano
Ob-la-di ob-la-da life goes on there, / Ob-la-di ob-la-da la vida sigue ahí
Lala how the life goes on, / Lala cómo la vida continúa,
Obladi oblada life goes on there, / Obladi oblada la vida sigue ahí
Lalala how life goes on. / Lalala cómo la vida continúa.
Desmond takes a trolly to the jewellers store, / Desmond toma el tranvía a la joyería
Buys a twenty carat golden ring, / Compra un anillo de oro de veinte quilates
Takes it back to Molly waiting at the door, / Lo toma y se lo lleva a Molly que espera en la puerta
And as he gives it to her she begins to sing. / Y como él se lo da a ella, ella comienza a cantar
Ob-la-di ob-la-da life goes on there, / Ob-la-di ob-la-da la vida sigue ahí
Lala how the life goes on, / Lala cómo la vida continúa,
Ob-la-di ob-la-da life goes on there, / Ob-la-di ob-la-da la vida sigue ahí
Lala how the life goes on. / Lala cómo la vida continúa,
In a couple of years they have built, / En un par de años se han construido
A home sweet home, / Un hogar, dulce hogar
With a couple of kids running in the yard, / Con un par de niños corriendo en el patio
Of Desmond and Molly Jones. / De Desmond y Molly Jones
Happy ever after in the market place, / Felices para siempre en el mercado,
Desmond lets the children lend a hand, / Desmond deja que los niños den una mano
Molly stays at home and does her pretty face, / Molly se queda en casa y pone su cara bonita
And in the evening she’s a singer with the band. / Y por la noche ella es una cantante con la banda
Ob-la-di ob-la-da life goes on there, / Ob-la-di ob-la-da la vida sigue ahí
Lala how the life goes on, / Lala cómo la vida continúa,
Ob-la-di ob-la-da life goes on there, / Ob-la-di ob-la-da la vida sigue ahí
Lala how the life goes on. / Lala cómo la vida continúa,
In a couple of years they have built, / En un par de años se han construido
A home sweet home, / Un hogar, dulce hogar
With a couple of kids running in the yard, / Con un par de niños corriendo en el patio
Of Desmond and Molly Jones. / De Desmond y Molly Jones
Happy ever after in the market place, / Felices para siempre en el mercado,
Molly lets the children lend a hand, / Molly deja que los niños den una mano
Desmond stays at home and does his pretty face, / Desmond se queda en casa y pone su cara bonita
And in the evening she’s a singer with the band. / Y por la noche ella es una cantante con la banda
And if you want some fun – take Obladiblada! / Y si quieres divertirte algo, toma Obladiblada!

{ 4 comentarios }

1 Anónimo mayo 22, 2009 a las 10:16

:biggrin:

2 Hiedra mayo 30, 2009 a las 18:49

The Beatles – The White Album es el disco más vendido de la década de los 60, con más de 19.000.000 de copias. Fue número 1 en Europa y en América y buena culpa de esto la tuvo Ob-la-di-ob-la-da 😆

3 MuadDib diciembre 1, 2009 a las 0:31

Cierto, pero desgraciádamente fué el detonante de todas las frustraciones, desengaños y desacuerdos que se gestaban dentro del grupo desde hacía año y medio atrás. Podría decirse que el White Album fué su canto del cisne. Si bien pudieron haber seguido el ejemplo de otros, como Elvis, que tomaron un tiempo de reflexión para volver renovados, ellos se sumergieron en una espiral autodestructiva que acabó con la separación y, a la postre, con una historia que podría haberse prolongado para deleite del orbe al igual que los Rolling Stones u otros. 🙂

4 Anónimo octubre 12, 2010 a las 23:55

:cwy: :cwy: :cwy: :cwy: :cwy: :cwy: :dizzy: :dizzy: :devil: :devil: :devil: :devil: :wub: :wub: 😉 😉 :whistle: :whistle: :tongue: 🙂 :alien: :alien: :alien:

Los comentarios están cerrados.

Previous post:

Next post:

42