Green, Green Grass Of Home – Tom Jones – Álbum: Green, Green Grass Of Home (1966)

por Uli el 6 noviembre 2009

en Autores y Compositores,Caja de Música,Cine y TV,Historia de una Canción,Intérpretes / Monografícos

Post image for Green, Green Grass Of Home – Tom Jones – Álbum: Green, Green Grass Of Home (1966)

Esta canción country fue inspirada en una escena de la película estadounidense “The Asphalt Jungle” (La Jungla de Asfalto), de 1950, dirigida por John Huston. Nominada a 4 Premios Oscar, es considerada como uno de los clásicos del cine negro o film noir y está basada en la novela homónima de W. R. Burnett. El compositor Claude “Curly” Putman Jr., radicado en Nashville (Tennessee, EE.UU.), la había compuesto en 1964 y fue grabada inicialmente por Porter Wagoner; poco después, por Johny Darrell en 1964; y luego, por el cantante de música country Bobby Bare en 1965.

Sin embargo, Tom Jones decide grabar esta canción después de haber escuchado la versión que hiciera de la misma el legendario rocanrolero Jerry Lee Lewis, quien había comenzado a hacer discos country. Lewis la había grabado para su álbum “Country Songs For City Folks” (Canciones Country para Gente de Ciudad), pero no corrió con mucho éxito.

En la entrevista que le hiciera Jon Kutner y Spencer Leigh a Tom Jones, para ‘1000 UK #1 Hits,’ Jones recuerda: “Le dije a mi mánager, Peter Sullivan, que me encantaría grabar esa canción. Él me preguntó, ¿Una canción country? Y le dije ‘¡Sí! Hasta ahora no he hecho ninguna canción country.’ Les Reed fue quien hizo los arreglos y él mismo tocó el piano en el disco. Reed la hizo más como una canción pop que una country, porque cuando Jerry Lee Lewis la cantó, la hizo al puro estilo country. Cuando regresé a Inglaterra la grabé para la TV y, en el estudio, se recreó una cárcel. Pero no sabías que era ‘una cárcel’ hasta que la cámara se abría y retrocedía, entonces podías ver las barras y allí estaba yo, sentado en la cárcel y cantando The Green, Green Grass Of Home.”

Aparte de los ya mencionados, entre los numerosos artistas que publicaron esta canción, se encuentran: Johnny Cash, Joan Baez, Elvis Presley, Kenny Rogers y Trini López, entre otros. Se tradujo en muchos idiomas, desde suizo hasta portugués, incluso hay una versión de la misma, en japonés, interpretada por Ryōko Moriyama.

Figura como el mayor éxito de Tom Jones en el Reino Unido, con una venta de 1.205.000 copias. Fue el primer sencillo de Decca Records -por un artista del Reino Unido- en vender más de un millón de copias en Gran Bretaña. Alcanzó el puesto Nro. 1 de las listas y se mantuvo allí por 7 semanas consecutivas.the-asphalt-jungle

El personaje de la canción regresa a su hogar de la infancia; aparentemente, es su primera visita desde que se marchara en su juventud. Cuando baja del tren, sus padres están allí para recibirle y, su amada Mary, corre para reunirse con ellos. Todos le dan la bienvenida mientras extienden sus brazos con rostros sonrientes. Con Mary, el hombre pasea a sus anchas por los monumentos de su infancia, incluyendo al viejo roble donde solía jugar… Es bueno tocar la verde, verde grama del hogar. Sin embargo, la música y la letra están llenas de presagios y, muy sugestivamente, de luto.

Bruscamente, cambia el rumbo de la canción al despertar el hombre en la cárcel: “Entonces me despierto y miro a mi alrededor, a las cuatro paredes grises que me rodean y me doy cuenta que estoy soñando.” De hecho está en el corredor de la muerte. A medida que la canción se desarrolla, nos enteramos que él se está despertando en el día de su ejecución. Está acompañado por un guardia y un sacerdote, triste y viejo, que le llevan cada uno de un brazo, tan pronto despunta el nuevo día. Él retornará al hogar sólo para ser sepultado. “Sí, todos vendrán a verme, a la sombra del viejo roble, cuando me lleven a descansar bajo la verde, verde grama de mi hogar.”

En las innumerables versiones que se han hecho de esta canción no es inusual que se usen solamente los tres primeros versos y omitan el cuarto verso. Los tres primeros pueden muy bien llevar la canción a término, pero es el cuarto verso el que le da a la canción el giro inesperado, donde nos da a entender que, nuestro protagonista no es alguien que regresa a su hogar después de una larga ausencia, sino los pensamientos de un reo condenado a muerte.

Fuentes:
Songfacts
Wikipedia
1000 UK #1 Hits



Green, Green Grass Of Home
Tom Jones

(Traducción: Sara)

The old hometown looks the same / El viejo pueblo tiene el mismo aspecto
As I step down from the train / Bajándome del tren
And there to meet me is my mama and papa /Y mamá y papá están allí para recogerme
Down the road I look, and there runs Mary /Más adelante en la calle miro, y por allí viene Mary corriendo
Hair of gold and lips like cherries /Cabellos dorados y labios como cerezas
It’s good to touch the green, green grass of home /Es bueno tocar la verde, verde grama de mi hogar.

Yes, they’ll all come to meet me, /Sí, todos vendrán a verme
Arms reachin’, smilin’ sweetly /Brazos extendidos, sonriendo dulcemente
It’s good to touch the green, green grass of home /Es bueno tocar la verde, verde grama de mi hogar.

The old house is still standin’, /La vieja casa está todavía en pie
Though the paint is cracked and dry /A pesar de que la pintura está agrietada y seca
And there’s that old oak tree that I used to play on /Y allí está el viejo roble en el cual solía jugar
Down the lane, I’ll walk with my sweet Mary /Por la acera, caminaré con mi dulce Mary
Hair of gold and lips like cherries /Cabellos dorados y labios como cereza.

It’s good to touch the green, green grass of home /Es bueno tocar la verde, verde grama de mi hogar.

Then, I awake and look around me /Entonces, despierto y miro a mi alrededor
At four gray walls that surround me; /A las cuatro paredes que me rodean
And I realize, yes, I was only dreaming; /Y me doy cuenta, sí, que sólo soñaba
For there’s a guard and there’s a sad old padre. /Porque hay un guardia y un viejo y triste cura
Arm in arm, we’ll walk at daybreak. /De brazo en brazo, caminaremos al amanecer
Again, I’ll touch the green, green grass of home. /Nuevamente, tocaré la verde, verde grama de mi hogar.

Yes, they’ll all come to see me /Sí, todos vendrán a verme
In the shade of that old oak tree /A la sombra de ese viejo roble
As they lay me ‘neath the green, green grass of home /Cuando me lleven a descansar bajo la verde, verde grama de mi hogar.

{ 4 comentarios }

1 Fernando Jiménez noviembre 7, 2009 a las 21:22

PERO NADA SE DICE DE LA VERSION DE FRANKIE LAINE, PARA MI LEJOS MEJOR QUE LA DE TOM JONES.

2 Uli57 noviembre 8, 2009 a las 2:10

Como bien lo menciono, muchísimos artistas grabaron esta bella canción. La inconfundible voz de barítono de Frankie Laine le ganó el apodo de “Sr. Ritmo.” Aunque él tuvo más éxito durante los 40s / 50s, grabó la canción que nos ocupa en 1986 😀
.-= Ahora mismo, en el blog de Uli57: JOSE JOSE: TODA LA MUSICA DEL PRINCIPE DE LA CANCION =-.

3 Camilo Godoy marzo 24, 2011 a las 7:54

Es una de las mas hermosas canciones que escuché, conozco mas de treinta versiones. Sin embargo no pude escuchar la primera de Jerry Lee ni la de Johnny Darrell. La versión de Kenny Rogers ocupa el primer lugar en mi gusto, resulta muy sofisticada y sentida, la de Joan Baez es conmovedora y, por Tom Jones la conocí en 1967 y me impresionó profundamente. En cuanto a la de Frankie Laine, a quien tengo en mis oídos desde niño con Jezabel, Celos, High noon y otras, es también magnífica, pero todas son distintas, no me resulta posible comparar intérpretes de semejante nivel, solo me gusta escucharlos.
Camilo

4 Alejandro noviembre 17, 2011 a las 11:56

La mejor sin duda es la de Jerry Lee Lewis…la voz de Tom Jones es impresionante, pero nadie puede igualar el sentimiento que el Asesino le pone al tema…parece que es él mismo el que va al corredor de la muerte!!

Los comentarios están cerrados.

Previous post:

Next post:

42