Over The Rainbow – Judy Garland. Álbum: The Wizard Of Oz (1938)

por Uli el 30 noviembre 2009

en Autores y Compositores,Caja de Música,Cine y TV,Historia de una Canción,Intérpretes / Monografícos

Post image for Over The Rainbow – Judy Garland. Álbum: The Wizard Of Oz (1938)

Escrita para la película de “El Mago de Oz”, y especialmente para Judy Garland, esta canción es utilizada al comienzo de la misma. Dorothy, papel interpretado por Garland, intenta escapar de su triste vida en una granja en Kansas y le implora al cielo por una vida mejor. Cuando la película comienza, es en blanco y negro. Poco después, como respuesta a su ruego, un tornado transporta a Dorothy, dentro de su casa, y la deposita en Munchkinland. Luego de reponerse,  Dorothy abre la puerta en un total silencio y la transición al color se realiza con todo su esplendor.

La música fue escrita por Harold Arlen y la letra por Yip Harburg. Los productores les pidieron escribirla basándose en sus anteriores éxitos: “It’s Only a Paper Moon“, “Brother, Can You Spare a Dime” y “Lydia the Tattooed Lady.”

Un día, mientras Arlen estaba sentado en su vehículo frente a “Schwab’s Drug Store”, en Hollywood, se le ocurrió la melodía. Al principio, Harburg la detestaba, pues pensaba que era demasiado lenta. Después de consultarlo con Arlen e Ira Gershwin, letrista de musicales de Hollywood, se le aceleró los tempos y fue entonces que Harburg escribió la letra.

El título original de la canción era “Over the Rainbow is where I want to be” (Más allá del arcoiris es donde quiero estar).

Una gran cantidad de esfuerzos requirió la primera línea, pues no se llegaba a un acuerdo al respecto. Algunas de las ideas que fueron eliminadas incluyen “I’ll go over the rainbow” y “Someday over the rainbow.”

La letra tuvo un gran significado político, pues Harburg quiso expresar un sentimiento de esperanza para los Estados Unidos que, bajo el mandato de Franklin Roosevelt y su diseño del programa con nuevas medidas económicas denominado “New Deal”, trataba de sacar al país de la Gran Depresión acontecida a principios de los años ’30, debido al hundimiento de la bolsa en el fatídico Jueves Negro de 1929.

Algunos ejecutivos de la MGM pensaron que la película era demasiado larga y querían eliminar la canción. También estaban considerando que la misma les “frenaba” los acontecimientos de acción que querían imprimirle y, al mismo tiempo, contrastaba con la música energética desplegada en el film. Aún así, las frecuentes referencias instrumentales de la canción se dejan escuchar a lo largo de la cinta, incluso en la escena final.album-the-definitive-collection

Originalmente, había un verso adicional que fue cortado de la película. Una grabación de un ensayo sobrevivió y pudo ser incluida en un CD de lujo que mucho tiempo después saldría a la venta.

Una de las leyendas urbanas que circula hasta la fecha es que, la película había sido comprada con la intención de tener a Judy Garland en el papel de Dorothy, pero luego, los ejecutivos se decidieron por Shirley Temple incluso después de haberle dado el papel a Garland. Sin embargo, continúa la leyenda, la Fox se negó a liberar a Temple, quien estaba bajo contrato. Nada más lejos de la verdad, lo cierto es que “El Mago de Oz,” desde un inicio, se hizo con la intención, por parte de la Metro Golden Mayer, de que fuera protagonizada por Judy Garland. Los ejecutivos de la MGM sabían muy bien que Shirley Temple no hubiera podido alcanzar las notas musicales especialmente pensadas para la maravillosa voz de Garland.

El film fue nominado para 6 Oscar, pero tuvo la poca fortuna de ser presentado el mismo año de “Gone With The Wind” (Lo que el Viento se Llevó), que ganó como la mejor película. “El Mago de Oz” sólo ganó el Oscar por “Mejor Canción Original” y se llevó otro por la “Mejor Banda Sonora,” que había sido escrita por Herbert Stothart.

En la entrega de los Oscar de 1939 se le instó a Garland a cantar, después de haber aceptado la estatuilla. Lo hizo, pero estaba tan emocionada que con gran dificultad pudo finalizar la canción.

Innumerables cantantes han grabado o cantado en vivo sus propias versiones de esta canción. Son tantos y tan diversos sus estilos como contrastantes. Va de Glen Miller a Jimi Hendrix, de Guns N’ Roses a Louis Armstrong, por poner dos ejemplos, pero sólo me referiré a alguno de ellos.

Durante su gira internacional en 2001, Eric Clapton tocó en vivo una hermosísima versión blues de la misma.

Liza Minnelli, hija de Garland, la cantó durante el homenaje especial que se le hiciera a Michael Jackson en 2001.

Kermit the Frog (la Rana Gustavo, en España; o la Rana René, en Latinoamérica), del Show de Los Muppets, la interpretó de la manera más dulce que una rana pudiera cantar.

Israel Kamakawiwo’ole. Este popular cantante hawaiano, conocido como Iz, hizo una versión a ritmo de ukelele. Cabe resaltar que Iz fusionó en la misma, mis dos canciones favoritas de siempre: Over the Rainbow y What A Wonderful World. Esta bellísima fusión salió en su álbum “Facing Future” de 1993, y es usada en las películas “Finding Forrester,” “Meet Joe Black” y “50 First Dates,” así como para un capítulo de la serie de TV “ER.”

En una encuesta realizada en el 2001 por la Asociación de la Industria Discográfica de Estados Unidos y la Fundación Nacional de las Artes, “Over the Rainbow” fue votada como la Canción Número 1 de Todos los Tiempos. Y la RIAA (por sus siglas en inglés, Asociación de la Industria Discográfica de Estados Unidos), la conserva en el puesto Nro. 1 en su lista de “Las Canciones del Siglo XX”, debido a su importancia histórica.

La canción, escrita especialmente para Judy Garland, acompañaría a la actriz durante toda su vida; en cada una de sus apariciones públicas se le pedía que la cantara y siempre quedará asociada con ella y con el Séptimo Arte, ya que, su letra y melodía han sido toda una fuente de inspiración para muchos.

En su momento, Garland declaró: «“Over the rainbow” se ha convertido en parte de mi vida. Simboliza tan bien los deseos y sueños de la gente, que estoy segura de que ése es el motivo por el que el público llora cuando la oye. La he cantado cientos de veces y sigue siendo la canción que llevo más cerca del corazón.»
Fuentes:
The Judy Room
Songfacts
Wikipedia


Over The Rainbow
Judy Garland

(Traducción: Sara)

Somewhere over the rainbow… way up high / En algún lugar al otro lado del arco iris… A gran altura
There’s a land that I heard of / Hay un país del cual escuché
Once in a lullaby / Una vez en una canción de cuna

Somewhere over the rainbow… skies are blue / En algún lugar al otro lado del arco iris… El cielo es azul
And the dreams that you dare to dream / Y los sueños que te atreves a soñar
Really do come true. / Realmente se convierten en realidad.

Someday I’ll wish upon a star / Algún día pediré un deseo a una estrella
And wake up where the clouds are far behind me. / Y despertaré donde las nubes estén lejos de mí.
Where troubles melt like lemon drops / Donde las preocupaciones se derriten como caramelos de limón
Away above the chimney tops… / Por encima de los topes de las chimeneas…
That’s where you’ll find me. / Allí me encontrarás.

Somewhere over the rainbow… blue birds fly / En algún lugar al otro lado del arco iris… Vuelan pájaros azules
Birds fly over the rainbow… why oh why can’t I? / Si los pájaros vuelan al otro lado del arco iris… ¿Por qué? ¡Oh! ¿Por qué no puedo hacerlo yo?
If happy little blue birds fly beyond the rainbow / Si alegres pajaritos azules vuelan al otro lado del arco iris
Why… oh why can’t I? / ¿Por qué? ¡Oh! ¿Por qué no puedo hacerlo yo?

{ 4 comentarios }

1 fatima febrero 25, 2010 a las 17:50

:angry: menuda cancion no era esa la k buscaba la mía es al go asi:
cerca del arco iris un lugar, yo os soñe tengo k creer tengo k encontrar,
cerca del arco iris mas alla primavera en el corazon y una paz sin fin …..
Un dia una estrela escuchara lo k pedi y en un segundo… yo voy a despertar y dejare la oscuridad k cubre nustro mundo(bis)
*********************************************************
No ese video oish! k tiene k hacer una por ver ese video

2 Lizeth agosto 1, 2010 a las 2:15

Fatima.. la que tu buscas es un cover de esta canción que es la original, a mi en lo personal me encanta este tema y que mejor que con Judy Garland. nadie puede cantarla de la manera que ella lo hace .. pues lo original siempre será lo mejor y difícilmente alcanzar notas tan altas que hay en esta canción, covers se han hecho y muchos pero la original es insuperable

3 WALTER YUCRA LUNA noviembre 22, 2011 a las 16:24

Great memories for those who’ve seen the wizard of oz. We can also listen to other versions in later movis sach as the First 50 Dates starring Adam Sandler and Drew Barrimore.

4 anthony enero 3, 2013 a las 15:27

mentira el cover q aparece en el hijo de la mascara, es mucho mejor q la original

Los comentarios están cerrados.

Previous post:

Next post:

42